渥水 – 朗读版 – 2018年11月号
姜漪诵读《在弗兰德斯战场》 – 作者:John McCrae
作者:John McCrae
译者:不详
诵读:姜漪
在弗兰德斯战场,
虞美人迎风开放。
开放在十字架之间,
一排排一行行,
标示我们断魂的地方。
云雀依旧高歌,
展翅在蓝蓝的天上,
可你却难以听见,
因为战场上枪炮正响。
我死去了,就在几天前,
我们曾经拥有生命,
沐浴曙光又见璀璨夕阳,
爱与被爱 可现在却安息在,
弗兰德斯战场。
继续和敌人战斗吧,
颤抖的双手抛给你们。
那熊熊的火炬,
让你们将它高举。
你若背信弃义,
我将不得安息。
尽管虞美人,
盛开弗兰德斯战场。
作者
Born November 30, 1872, Guelph, Ontario, Canada. Died January 28, 1918 (aged 45) Boulogne-sur-Mer, France. Occupation Poet, physician, author, Lieutenant Colonel of the Canadian Expeditionary Force. Known for Author of “In Flanders Fields”
人生的诠释系列
在加拿大的国家艺术馆中,有一组四张系列抽象图案。它们依次是:精神、情感、智能和体能,俗称人生四要素。图案很有深意,请听作者对图案的一一解析
继续阅读“人生的诠释系列”吃喝的艰难
吃喝本来是一个轻松的话题,但今天提起笔来,想到的大多是沉重的往事。
生于上世纪六十年代中期的我,童年时经济已经转好,自身并没有真正尝过挨饿的滋味。但我常听到家里人讲的很多关于吃喝艰难的故事。
继续阅读“吃喝的艰难”