作者:不详
译者:木子
I was a pigeon you nurtured to fly, Mom, I grew up feeding from your mouth in a warm and peaceful home.
继续阅读“I am a pigeon you nurtured to fly!”Four Seasons Poetry Society (FSPS)
作者:不详
译者:木子
I was a pigeon you nurtured to fly, Mom, I grew up feeding from your mouth in a warm and peaceful home.
继续阅读“I am a pigeon you nurtured to fly!”作者:乔许.温斯洛.葛洛班
译者:Y山W水
Wash away the thoughts inside
濯之其遥,心即君乡。
That keep my mind away from you
维止我思,念尔无疆。
No more love and no more pride
岂爱岂尊,将翱将翔。
And thoughts are all I have to do
思之念之,笑我何偿。
(In memory of the 13-year-old Chinese teenage girl murdered in Burnaby, BC, Canada one year ago. The poem was written from the perspective of her brother.)
继续阅读“A Pebble in Brother’s Heart”