渥水 – 2021秋 – 现代诗

目錄

李白颂 星出而作
凉凉 瘦灯
四月 一尘
湖南 布文
看奥运.入水之前 梁风如故
我听见 大卫
期盼 博文
青苹果 海边
印象秋天 彧蛇
谁都看不见的铁轨 枫舟
门前的你 杜杜
你在秋天里等我 韩锋
活着 宏红
秋思 冰魂
帝国坟场 湖边
一个人的秋色 姜尼
秋题 风动
秋天,我们想长高 叔丁
乡愁 凤巢
泰华
秋痕 贺连华

渥水 – 朗读版 – 2021年9月号

旁观者朗诵《北上,北上,流浪的野象》 – 作者:杨景荣

诵读:旁观者

北上,北上,流浪的野象

Up North, Up North, Wandering the Wild Elephants

作者:杨景荣
翻译:任诚刚

北上,北上
野象在流浪
告别版纳,告别故乡
告别曾经的过往
我注目你们的身影
我感到了你们的悲壮
湿地己成农地、牧场
雨林已沦为胶林、茶山
你们的家园日渐缩小
污染、干旱,你们饥渴难耐
濒临灭绝,生存越趋艰难

北上,北上
告别家园,告别伙伴
告别曾经的过往
我听到了你们的叹息
我看到了你们的迷茫
你们热爱南方,然而
那边的森林也正被砍伐
青山被挖成了宝石玉矿
那边有猎杀拨牙的强盗
那边响起了枪声战火重燃
独裁者在屠城,生灵被涂炭

北上,北上
翻山越岭,穿城过乡
告别曾经的过往
我看到过你们的威风
我听到过你们的欢唱
你们在恐龙灭绝后脱穎而出
成为大地最善良的自然之王
无与匹敌,虎豹豺狼闻风胆丧
你们曾遍及亚洲的河湖山岗
而你们的近亲兄弟猛犸象
曾穿越北令海峡,踏遍美洲河川

北上,北上
只为寻求生存,寻找希望
告别曾经的过往
我听到你们的哀歌
我看到你们的悲壮
你们的善良不敌人类的残忍
你们雄壮的象牙难逃人类的贪婪
周口店有你们的遗骨
三星堆有你们的长牙陪葬
于是你们被奴役失去自由
于是你们的血肉进了人类的汤锅
他们酒酣饭饱后又打起象牙麻将
或者听着象牙键盘上弹出的乐章

北上,北上
穿过哀牢,跨过横断
告别曾经的过往
你们是神的儿女,佛主的使臣
曾在恒河之滨跟随在佛主身旁
威武高壮却从不杀生食肉
今天,你们穿街过巷,夜行昼伏
面对天敌人类却不显丝毫仇恨
没有复仇,没有伤亡
微笑着,挥动着巨耳向人类致意
我在佛前深深祈祷
愿你们找到新的家园
那里鲜花四季有吃不尽的野巴蕉
林边泽畔,格桑花遍野迎风招展

星光在闪烁,太阳风在呼唤
你们向人类传递着佛的慈悲
北上,北上,流浪的野象
祝福你们一路平安!

Up North, Up North, Wandering the Wild Elephants

By: YANG Jingrong
Tr.: REN Chenggang

Up north, up north
The wild elephants are wandering
Farewell to Banna, farewell to my hometown
Say goodbye to the past
I gaze at your figures
I feel your solemn and stirring
Wetlands have become farmland and pastures
Rainforests have been reduced to rubber forests and tea hills
Your home is shrinking
Pollution, drought, your hunger and thirst
Endangered to extinction, survival is becoming more and more difficult

Up north, up north
Farewell to home, farewell to partners
Say goodbye to the past
I hear your sighs
I see your confusion
You love the South, however
The forests over there are being cut down, too
Green mountain was dug into gems and jade mines
There are bandits over there who hunt and kill the elephants to obtain ivories
Shots rang out and the fighting resumed
The dictator is slaughtering the city and the lives are being slaughtered
Up north, up north
Over the mountains, through the city across the countryside
Say goodbye to the past
I’ve seen your power
I have heard you sing
You stood out after the dinosaurs died out
Be the kindest king of nature on earth
No rivals – the tiger, the leopard, And the wolf
You have covered all the rivers and mountains of Asia
And your Cousins, the mammoths
Were crossing the Bering Strait and traversing the American rivers

Up north, up north
To seek survival, to find hope
Say goodbye to the past
I hear your Lamentations
I see your sadness
Your goodness is no match for human cruelty
Your magnificent tusks cannot escape human’s greed
Zhoukoudian has your remains
Sanxingdui is buried with your tusks
So you are enslaved and deprived of your freedom
So your flesh and blood went into the soup pot of mankind
After they had had enough wine, they began to play mahjong made of ivory
Or listen to the music that pops up on ivory keyboards

Up north, up north
Through the prison of grief, wander across the Ailao Mountain, and stride over Hengduan Mountain of broad land of Yunnan
Say goodbye to the past
You are the children of God and the ambassadors of the Buddha
On the banks of the Ganges, beside the Buddha
who is mighty and strong, but he never kills or eats meat
Today you walk through streets and alleys, walking by night and lying by day
Show no hatred when you face to human, your natural enemies,
No revenge, no casualties
With a smile and a wave of giant ears
I prayed deeply in front of the Buddha
May you find a new home
An endless bounty of plantains,
On the edge of the forest,
Gesang flowers are fluttering in the wind

The stars are shining and the solar wind is calling
You convey the compassion of the Buddha to mankind
Up north, up north, wandering wild elephants
Wish you a safe journey!

翻译

任诚刚,1958年7月出生;云南农业大学外语学院教授、云南大学滇池学院客座教授。1989年毕业于美国康科迪亚大学;系威斯康辛大学研究生。旅居美国十四年,1998年海归。在云南农业大学主讲研究生高级文学翻译、英语专业翻译理论与实践、英语语法、英语写作等多门课程。在正式刊物上发表论文50余篇。出版专著3部,担任主编3部、副主编编写教材4本等。

渥水 – 朗读版 – 2021年7月号

烙印、林琳诵读《我是谁》 – 作者:麦兴平

作者:麦兴平
诵读:烙印林琳

在天空和大地之间
我是谁
我是一座蔚蓝的山
我是一条流淌了千年的河流
我是河流边那排排金柳
是秋风吹落的一片金色的叶子
是叶子上那隐隐约约的河流和小溪
是小溪里那个不起眼的斑点

不,在天空与大地之间
我是一轮冉冉升起的红日
是红日下广袤的土地
是土地上一田田青绿的庄稼
是庄稼地里那挂着露珠的向日葵
是向日葵上那金色的花蕊
是花蕊上那只忙碌的蜜蜂
是蜜蜂上那薄薄的翅膀

我是谁
在天空和大地之间
我应该是前世迷路的一只倦鸟
我应该是今生母亲放飞的一只风筝
我应该是父亲蹲在墙角边抽的那杆旱烟
是旱烟上袅袅升起的烟雾
是烟雾上做了许多梦依旧不想醒来的懵懂少年

我应该是少年仰望星空的深邃目光
是目光里盈盈闪烁的一滴泪水
是泪水里扬起的一叶小舟
是小舟上朽了又朽的摇撸
是摇撸上那攒了几百年的包浆
是包浆下再也找不到自我的一颗气泡

我是谁
在天空和大地之间
我应该是一颗耀眼的星星
是星星里闪着蓝色光茫的一缕微光
我应该是高耸入云的大山
是山顶上那棵葱绿的大树
是大树上那片青绿的叶子
是叶子上那隐隐约约的河流和小溪

不,在天空和大地之间
我应该是飞过千山万水的雄鹰
我应该是绽放在天空的烟花
我应该是大海
是海上乘风破浪的巨轮
是巨轮上那激情涌动的发动机
是发动机里那燃烧的火焰
是火焰熄灭后胸膛里还有温度的心跳

我是谁
在天空和大地之间
我是一座蔚蓝的山吗
我是一条流淌了千年的河流吗

不,在天空和大地之间
我是谁
我只是一株小草
是小草叶脉间那一滴泛着涟漪的露水
是露水里的一粒尘埃
是尘埃里游走在今生来世的一种情愫

我是谁
在天空和大地之间
我应该是婴儿
是母亲用干瘪乳房喂养的一只雄狮

我应该是父亲母亲
是孩子用大大的眼睛含着的一滴深情的泪水
我应该是勇士,是长城,长江
是黄山,黄河
是我的祖国需要我时义不容辞的决绝

我是谁
我就是天空和大地之间
不朽的精灵
我就是天空和大地之间
站着的中国人
三千年也不倒的中国人

作者

麦兴平 网名麦子熟了,散文悦读平台专栏作者,宁夏青铜峡连湖人。自十六岁在《少年文艺》发表文章以来,有百十篇文学作品发表各类知名报刊杂志,代表作:中篇小说《嫂子那件旗袍》,长篇小说《血色黄昏》。其中;散文《得之我幸,失之我命》收录于被宁夏60年《散文大全》,散文巜我已五十了》被翻译成七国语言,流传于世界。诗歌《阳光啊!青春》被北京青少年禁毒委员会印成宣传册,小小说巜目送》部分文字被录入零七年全国高考试卷B卷,小小说《娘的眼睛》被编入中学生课外教材。《致敬!中国护士》被名家谱成歌曲,在央视疫情晚会播放。

加拿大四季诗社