渥水 – 朗读版 – 2020年10月号

渥水朗读版编委会

责编:楚楚
主编:楚楚
编委:任义、坐忘、晓冬、泰华、博文、挺好、楚楚(以姓氏笔画为序)

刊名题字:于旭升
封面设计:瘦灯
封面摄影:瘦灯
排版编辑:泰华

渥水朗读版简介/征稿要求

《渥水》是渥太华四季诗社主办的大型文学网络刊物。《渥水》朗读版是渥水文字版的延伸。《渥水》是一个诗意的名字。“渥”指渥太华、“水”取其“河流”之义,水是涌动的生命之泉,“汴水流泗水流”,渥水之湄,如此美好。

朗读版将由诗社热爱朗诵的朋友们用美好的心灵和声音演绎诗社的原创作品。让芳香精美的文字插上动听悦耳的声音的翅膀。朗读是对于原创文字作品深刻理解后的再创作,也使原创文字作品在适应朗读的基础上得到进一步升华,从而让听众得到双重的艺术享受。

投稿请发邮件:woshuilangdu@gmail.com,每邮件限投一件朗读作品。

朗读内容

自选朗读任何经典、优秀的文学作品。包括诗歌、散文。鼓励选择四季诗社的原创作品。

投稿要求

朗读时要先读出作品题目和作者名。尽量做到吐字清晰,发音准确,采用标准普通话。音频背景噪声小。鼓励自行配乐;

投稿邮件应包括:

  • 作品文字。
  • 朗读音频mp3文件。
  • 朗读者简介(可以用笔名, 鼓励提供照片)。
  • 鼓励提供作者简介。

渥水 – 2020秋 – 短文集

小罗子长脸

作者:谢骏

小罗子总算给我露了脸。这次回国一进家门,发小林根子就告知我小罗子今年被评为县劳模,挂着大红花的照片镶在县政府宣传栏,而且是第一个。特别提到他在一次县养猪扩大会议上,作为村长代表回答县长的那几句话,真是铿锵有力,钉在墙上就是一个洞,砸在地里就是一个坑。县长当时问他,“你们村有猪吗?” 他头微微斜,操着浓浓闽西客家口音高声回答,“有,每户平均两头肥猪!” 立刻赢得在场代表的热烈掌声。

先谈谈小罗是怎么当上村长的。前几年他是子承母业,在县城郊租了块地办了个制香火烛厂。又在城关大桥头租个店面卖香烛爆仗等迷信用品,一年下来挣了不少钱。他父亲与我老爸是世交,自然对小罗子是知根知底。我的发小们都知道,他就是我的小老弟。他书读得不好,大学没考上,可在社会上混了几年后,在同龄人中也算是一把角儿。发现近几年做生意挣钱难,一些农村干部掌握土地来钱快,于是,他回到老家黄龙乡山青大队里坑村,竞选上了村长。虽然这个村长压根就只是比小队长大一丁点,但平时在村里也能发号施令过一把官瘾。在城关的店面有老婆和小舅子帮忙打理,没有耽误。终归是生意场上混出来的货,对人处事比一般老实巴交务农人更胜一筹。加上能见风使舵,把上级领导搞得舒舒服服不说,对村民们软硬兼施也是摆平得服服贴贴。而这次能当上县劳模,可是与“猪”有关。

两年前不知是上面哪层领导拍了拍脑袋,开始狠抓环境治理,要求所有家庭个体的猪栏全部拆除,猪必须集中饲养。村长小罗子平时爱往乡里领导办公室串门,也有几个“内线”肝胆。早得知工作组某日下来村里检查工作,提早两天就将村里的100来条猪先藏起来,还剩50条猪没法藏,就赶至一山坑内,用小杉树杆和洋芋叶子搭成了简易猪圏。特别是在入坑口上,用七根大松树搭起一拱门,右边柱子挂上“里坑村人和猪饲养场” 。工作组下来后,临时猪场走一圈,吃好吃喝,再送上些山货,也就过关了。

第二次是在半年前,网上疯传某帝国主义制造猪瘟,先传至非洲,而后转回吾国,危害本国人民。传闻归传闻,不知真假。当地政府发文,为防止猪瘟传播,除八十斤以上肉猪外,宰杀所有的小猪,猪龙、母猪也不放过。小罗子一贯脑袋灵光,但这次听后傻了眼。他脑洞急转弯:为控制猪瘟,把所有的小猪种猪全杀光,不就是没猪了!倒不如一只不杀,最严重就全瘟死,这两者不是一回事吗?假如有不染上猪瘟的,不是白杀了。前段时间网上传在西方某国一对夫妇,见儿子要自杀赶紧报警,警察来后为防止其自杀,开枪将其击毙。这杀猪严令不就是人类故事的疯猪版嘛。于是小罗子开动心思,又组织所有村民将猪藏到山里去。这边向上级汇报时,就说已将猪全部处理完毕。而且把网上剪接的几段推土机埋小猪和母猪的视频,让天天在网上瞎折腾的儿子在视频上做些花样,搞得像真的似的,给有关领导微信过去,得到上级有关主管领导的口头表扬,也就顺利完成任务又闯过一险关。

转眼几个月下来,小县城猪少了,猪肉猛涨,排骨就到五十八块一斤,猪肉也上了三十块钱。人们吃不上肉,有关领导干部们急了,赶快开大会号召多养猪。但是就象返家途中,在福州往老家的班车上,一位住在乡村的老奶奶说的,小猪没了,母猪没了,猪龙也没了。又叫养猪,小猪哪里买?没过几年怎么能养成母猪、猪龙呢?

在这次养猪扩大会议上,从上级领导至基层村干部,在这大年将近之际,大家都为没猪肉而心慌。但是,有人心不慌有底气,那就是村长小罗子。他领导的村子,猪子不但没瘟死,全都养得肥又壮。母猪、猪龙活龙活跳。你一进村就会看见,放养的猪龙正追着母猪满村跑。所以他才敢在会上硬气的回答领导,“有猪,我们村有猪!”

村长小罗子当上劳模,名符其实。谁叫人家心眼活呢!

渥水 – 朗读版 – 2020年7月号

泰华诵读《加拿大,祝你生日快乐》 – 作者:泰华

诵读:泰华

作者:泰华
英译:馨阅

你对我来说
不是地图上陌生的异域
不是万里之外的白求恩的故乡
而是脚下的这片土地

To me,
You are neither a strange foreign land on the map,
nor the hometown of Dr. Bethune,
which is ten thousand kilometers away.
You are the land under my feet.

你是我爬过的巍峨的落基山脉
是我滑下的陡峭的翠湖岭雪道
是我走过的一片片仙踪绿野
是满山的红黄枫叶
是林间的百鸟鸣叫
是马路上昂首缓行的大雁

You are the towering Rocky Mountains
I have climbed up,
The snow trails in steep Mount Tremblant
where I have slipped down,
the fairyland and green fields
in which I have walked by.
You are red and yellow maple leaves
all over the mountains,
the tweet birds in the forest,
And the wild geese that head up
walking slowly across the road.

你是一辆辆准时的黄色校车
是一杯杯香气扑鼻的提姆霍顿咖啡
是散步时来自陌生人的问候
是每天遇到的一张张亲切的笑脸

You are yellow school buses running on time,
Cups of tasty Tim Horton coffee.
You are the greetings
from strangers during a walk,
And the smiling faces
that I encounter everyday.

这里的冬天虽然漫长
心里却总是如沐春风
二零二零年过半
与你一起走过了难忘的艰难日子
但我坚信
没有不能融化的冰雪

Although the winter is pretty long here,
My heart is always like a breeze in spring.
The year of 2020 is half gone,
I have walked through unforgettable
hard days with you.
But I do believe
That there is no snow that won’t be melted.

这里 和平安居的人们
骄傲且谦卑
这里 热情友善的国民
平凡而光辉
这些寻常可得的珍贵和恩惠
是夜空中耀眼的节日礼花
加拿大,祝你生日快乐!

Here we are, the people who live peacefully,
And who are proud and humble.
Here we are, the people who are warmhearted and friendly,
And who are ordinary and glorious.
The rare and grace, that we can enjoy everyday,
Are the dazzling festival fireworks in the sky of night,
Canada, May we vent out the words
from the most inner hearts

Happy Canada Day!

加拿大四季诗社