渥水 – 2024春 – 现代诗

春的气息

作者:彧蛇


若你依稀望见天涯
那里是否已经绽放春的花蕾
如果你一次次梦醒午夜
是否殷切期待下一个季节的明媚
一束束摇曳冷风中的小草
对春色来临的脚步置若罔闻
那是上帝遗失的画卷
是谁,用灵魂勾绘着一湖春水

一颗心,紧握时钟的滴答
在无声的寂寞中一遍遍细数自己
一份情,在深情的诗句中划过
殷切地期许着一帘旖旎人生的点缀
春天,从不缺青色的承诺
安静地在丰茂的山水间踟蹰
那份迫不及待
只能用沉默来掩饰
却是一份沉积一生的追随

回首昨天的彷徨
让生命再次找到初心的源头
翘首明日朝阳
那注定是一幕穿越亘古的苍翠
一群归来的鸿雁
冲破千万里崇山峻岭的严寒飞来
张开双臂
我恋上春天的气息
终于,邂逅一份属于自我的轮回


Scent of the Spring
Written & Translated by :Shadow Snake

If you vaguely see the edge of the world,
Have you wondered if the bud of spring bloomed there.
If you wake up at midnight time and again,
Are you looking for the beauty of the season everywhere.
Bunches of grass swaying in the cold wind,
Totally ignoring the footsteps of the coming season.
That may be God’s lost picture scroll,
Only the soul can draw a spring waterfall in the open air.

A heart, grasping with the ticking of the clock,
Count oneself over and again in a lonely night so still.
A love, passing through the affectionate verses,
Gently expecting a charming embellishment of a goodwill.
In spring, there is no shortage of green promises,
Quietly pacing among the lush mountains and rivers.
I hide my eagerness with silence,
It’s the promise of a lifetime with so much to thrill.

Looking back on the desperation of yesterday,
Let life find the source of the original aspiration unforeseen.
Looking forward to the sunrise tomorrow,
Which is destined to be a scene of the everlasting green.
A flock of returning geese,
Flying though the coldness of thousands of miles of mountains.
With open arms, in love with the scent of spring,
I finally encountered a reincarnation where I’ve never been.

那年、那月、那雨、那风 ——重读《少年的磨难》


我的书房里有很多的藏书、杂志、信件。如同一个个宝匣,密封着我昔日生活的芳华。
最近我整理书架,发现了恩师丁耶先生1992年送给我的他的自传体长篇小说《少年的磨难》,书中还夹着先生写给我的信。蓦然,尘封的记忆潮水般涌来。屈指一算,这本书出版已经31年了,世事沧桑,先生仙逝已经20多年了,可我和先生的情谊,却如陈酿的美酒,历久弥新。

继续阅读“那年、那月、那雨、那风 ——重读《少年的磨难》”

那年圣诞

超超望着窗外雪中凛然挺拔的冬青树树身上挂着的风铃,在风中跳着舞蹈发出悦耳的音乐。对面邻居家屋檐亮起了彩灯,门上挂了花冠。蓦然,她心里升起了温暖的感觉,啊,圣诞节要来了,圣诞老人坐着雪橇要送礼物来了!她不由想起14年前的那个圣诞节……

继续阅读“那年圣诞”

四季苑第113期

继续阅读“四季苑第113期”
加拿大四季诗社