渥水 – 朗读版 – 2019年1月号

渥水朗读版编委会

责编:楚楚
主编:楚楚
编委:任义、坐忘、晓冬、泰华、博文、挺好、楚楚(以姓氏笔画为序)

刊名题字:于旭升
封面设计:泰华
封面摄影:泰华
排版编辑:楚楚

渥水朗读版简介/征稿要求

《渥水》是渥太华四季诗社主办的大型文学网络刊物。《渥水》朗读版是渥水文字版的延伸。《渥水》是一个诗意的名字。“渥”指渥太华、“水”取其“河流”之义,水是涌动的生命之泉,“汴水流泗水流”,渥水之湄,如此美好。

朗读版将由诗社热爱朗诵的朋友们用美好的心灵和声音演绎诗社的原创作品。让芳香精美的文字插上动听悦耳的声音的翅膀。朗读是对于原创文字作品深刻理解后的再创作,也使原创文字作品在适应朗读的基础上得到进一步升华,从而让听众得到双重的艺术享受。

投稿请发邮件:woshuilangdu@gmail.com,每邮件限投一件朗读作品。

朗读内容

自选朗读任何经典、优秀的文学作品。包括诗歌、散文。鼓励选择四季诗社的原创作品。

投稿要求

朗读时要先读出作品题目和作者名。尽量做到吐字清晰,发音准确,采用标准普通话。音频背景噪声小。鼓励自行配乐;

投稿邮件应包括:

  • 作品文字。
  • 朗读音频mp3文件。
  • 朗读者简介(可以用笔名, 鼓励提供照片)。
  • 鼓励提供作者简介。

渥水 – 2018冬 – 翻译诗

I am a pigeon you nurtured to fly!

作者:不详
译者:木子

I was a pigeon you nurtured to fly, Mom, I grew up feeding from your mouth in a warm and peaceful home.

I was so little and weak, Mom, I had been enjoying, under your wings, all the hard work you have done for so many years to get me ready to fly.

Finally one day you brought me to the balcony.
Mom, are you to let me fly?
Oh Yes, my child, as a pigeon you have to fly eventually.
How far do I need to fly?
It’s a long way, my child.
Are you coming with me?
No, my child.
Then why are you crying?
Oh, it’s dust in the eyes.

I was a pigeon you nurtured to fly, Mom. You watched me flying away.
Am I a pigeon you nurtured to fly, Mom?
Yes, my child, you’re my pigeon.

I took off in a bright sunshine day. There was a colourful rainbow behind me in the sky.
Is that you who are watching me, Mom?
Yes, that is me, my child.

Encouraged by your words. I flew further and further, higher and higher.
Oh, how can I not see you anymore, Mom?
No, my child, my wings can not protect you forever.

I was a pigeon you nurtured to fly, Mom.
In my life journey, I flew many many years. Countless wind and frost, numerous rain and snow, sometimes I felt strong and sometimes I felt weak.
But, home has always been the warmest place in my dreams. Mom, you are always the source of power that makes my faith strong.

And Mom from afar, always asks the wind to bring me a word,
My child, you are a pigeon I nurtured to fly.

So, I flew and flew all over the world, still I am a pigeon you nurtured to fly.

我是你放飞的一只鸽子

我是你放飞的一只鸽子,妈妈

因为你的乳汁和口对口的喂食而长大
长大在那个温暖宁静的家里

我是一只小小弱弱的鸽子,妈妈
在你的怀抱里,我一直享受着
你为我起飞前多年的操劳

终于有一天,
你将我带上了阳台
“你要我飞吗?妈妈。”
“是的,孩子,是鸽子都要飞”
“要飞多高多远呢?”
“很高很远,孩子
“你要和我一起飞吗,妈妈?”
“不,孩子”
“可是你为什么哭了?”
“哦,是沙子吹进了眼睛”

我是你放飞的一只鸽子,妈妈
在你长长的目光中,我飞走了
“我是你放飞的一只鸽子吗?妈妈”
“是的,孩子,你是我放飞的一只鸽子”

我飞了,在那灿烂夺目的阳光里
我的身后有一条七彩的虹
“那是你的目光吗?”妈妈
我轻轻的回过头来问你
“是的,孩子,那是我的目光”

我于是更展翅飞去,越飞越高,越飞越远
“我怎么看不见你了?妈妈”
“不,孩子,妈妈的语羽翼不能守护你的一生”

我是你放飞的一只鸽子,妈妈
在仆仆的人生风尘里
我飞了好多年,飞了好多年哪,妈妈
多少风霜,多少雨雪,我的羽翼丰满过,脆弱过
可家一直是我梦想中最温暖的概念
母亲是概念中最温暖的概念
支撑着我薄弱的信仰

而远方的你总让风捎来句话
孩子,你是我放飞的一只鸽子

于是我飞遍了海角,飞遍了天涯
也还是你放飞的一只鸽子

渥水 – 2018冬 – 短文集

姚家河

作者:豆角

前天搭了个顺风车,去了一趟姚家河。

姚家河是老家村子旁边那座小镇轄下的一个山村,离老家有十五里的路程。去姚家河看看,是我从孩提时代就有的一个心愿。小时候每逢暑假我都会去一个叫核桃湾的山村帮爷爷放牛,核桃湾和姚家河同属一个生产大队,相距有七八里的山路。虽然路途不是很遥远,但山里偶有野狼出没,家人不放心让一个毛头孩子独自走这么长的山路,所以去姚家河看看的心愿就一直未能实现。

走进姚家河,村落却不是我想像中的田园牧歌风光。断垣残壁、破屋烂房,绝大部分的院落都废弃了,只有坍塌的房屋和没膝的荒草,山村犹如一位年迈的妇人,说不尽的苍桑。

正是麦收时节,田野里散布着几位回村收割麦子的村民。和他们攀谈,知道以前村子里曾经有三十四五户人家。前几年人们突然开始外迁,入户到生活条件更好的塬区村落里,如今村子里常住人口只有四户了,外迁的村民们只有在播种和收割的时候才回来耕作。

走过一个院落,这是留下来的四户人家中的一户。一位年长的老奶奶在院子里晒麦子,看到我在炎阳下走过,老人家主动邀请我进屋喝水。其实我很想去她家看看,但没好意思打挠她干活,就婉言谢绝了她的好意,转身离去,身后传来老人家的喃喃自语,满是谦意:“这么热的天,一口水也没有喝”。山里人的纯朴和善良真的让人好感动。

村子的中心是一栋红色的砖房,这是村子里最漂亮壮观的房子。虽然有着坍塌的围墙、破碎的窗户、和满院的荒草,但砖房依然如鹤立鸡群,矗立在这个破败的村子中央,透着大气和高贵。这是一所废弃的小学,当年的姚家河人,为自己的孩子们建造了山村里最好的房子做学校。一位回村收割麦子的村民告诉我,当年这所学校教授一到四年级的课程,几年前随着村子的解体学校也就被关闭了,学生们随着家人的搬迁去了条件更好的学校,老师也去了其它地方,这座大气漂亮的学校建筑,完成了它的使命,就任凭风雨侵蚀,在岁月的流逝中日渐败落。

走过没膝的荒草,我在学校的院子里漫步,寻找曾经有过的书声。透过破碎的窗户,我看到当年老师们上课用的黑板依然挂在墙上,最后一堂课的板书依稀可见,黑板旁边的墙壁上还贴着当年的课表和老师们的作息表。从清晨六点半到晚上九点,备课,上课,批改作业,排的满满的作息表无声地诉说着老师们当年的勤奋和艰辛。废弃的校舍没有留下任何线索,告诉我当年是谁在这里教导这个贫穷山村里的孩子们知书识字,了解山外的世界,但缓缓流淌的姚家河水和四面的青山作证,在这里上过学的孩子们一定记得他们的老师们。

其实姚家河是一个历史非常悠久的村落。上个世纪七十年代初,省县考古队曾在姚家河发掘过多座西周古墓,出土过铜鼎、铜簋、铜戈、铜矛及陶鬲、陶罐和蛤蜊等100多件文物,被县上和省城的博物馆收藏。文物工作者研究确定这些墓葬属西周早期周康王时代,证明三千多年前先民们已在这里生活。这些出土文物中的乖叔鼎是馆藏精品之一,有文史专家据此文物推断姚家河曾是西周方国“乖国”的地望所在,是西周时期陇东通往关中的交通要道之一(见周博《西周陇东与关中交通考略》,刊于《科学、经济、社会》杂志第34卷2016年第2期,第101页)。只是近几年的乡村城镇化过程,让这个有着三千多年文明史的山村几乎一夜之间成了荒场。

姚家河,一个历史悠久而美丽的山乡。村落逝去,但青山依旧,藍天白云下,姚家河水,依然在弯弯的河道里静静地流过。

渥水 – 2018冬 – 古典诗

渥太华滑雪有感

作者:叔丁

(词两首)

渥太华滑雪有感

【水调歌头】

曾怨我村苦,
半载宿冰寒。
蛰潜龟隐居所,
不见日开颜。
欲借游轮南国,
海碧天青悦目,
偷梦醒时难。
自讽比苏武,
虽未去家园。

驭飞板,
扶缆椅,上灵山。
纵竿破雾,
琼浪松影沐辉间。
抛了荒凉清肃,
却道堆银罗玉,
踏雪访梅天。
从此愁冬短,
偏不盼春还。

再上雪山

【少年游】

挥杆再向雪山行,
逐雾倚天停。
我羡山雪,雪山笑我,
犹似去年娉?

驱风漫驭今日冷,
板碾旧时冰。
须窥来岁,幸还能饭,
碎玉戏飞琼?

渥水 – 2018冬 – 现代诗

上帝的夜视镜

作者:星出而作

真理是隐喻组成的机械化部队?
不,如果你带上那把夜视镜
真理就是你家餐台上的餐具
有你熟悉的重量,色泽,质感
能解决你一切问题,除了饥饿

万物皆粒子,有神或无神
有形无形,理应被还原为粒子
好比说艺术呈现,艺术家隐退
叙利亚美军不伤一兵一卒
全歼三百俄军特种雇佣兵
一边有夜视镜,一边没

加拿大四季诗社