作者:乔治.克雷布
译者:叔丁
【七绝】
眸中残戒感吾心,
纤细蒙尘也是金。
如火痴情天可鉴,
终留挚爱共光阴。
Four Seasons Poetry Society (FSPS)
By Jing Rong Yang
Translated by Mayflower
The cloud’s mother is that river
To whom it turns into rains of tears
down spattering
Whenever it wants her
作者:池凌云
译者:无心剑
Written by Chi Lingyun on October 19, 2007
Translated by Wuxinjian on July 5, 2019
at least this is true, I cannot reach it
from other things, nor have temperature
nor associate a building with another
作者:不详
译者:木子
I was a pigeon you nurtured to fly, Mom, I grew up feeding from your mouth in a warm and peaceful home.
继续阅读“I am a pigeon you nurtured to fly!”